Рубрика: Анна Аликевич
Русский чудо-человек или Федора-дура? Анна Аликевич о книге Н.М. Мелехиной «Перевал Волкова»
Моя любимая игрушка. Анна Аликевич о книге Санаэ Лемуан «История Марго»
Джен на хлеб наш насущный. Анна Аликевич о книге Евгении Джен Барановой «Где золотое, там и белое»
Руфь собирает колосья. Стихи Анны Аликевич
Курортный роман с Билли Уайлдером. Анна Аликевич о книге Джонатана Коу «Мистер Уайлдер и я»
Мир вверх ногами. Анна Аликевич о книге Висенте Уидобро «Альтасор Высокол, или Путешествие с парашютом: поэма в семи песнях»
Космонавты тоже плачут. О книге Скотта Келли
Трепет от камня к камню. О книге Тристана Тцары
Капля в русском море. О книге Ива Готье
Флагман ностальгической тенденции в современной «большой прозе». О книгах Варламова, Идиатуллина, Архангельского, Быкова, Сенчина
О книге Вильгельма фон Штернбурга «Ремарк. Как будто всё в последний раз»
О книге Алекса Кершоу
Поэма с героем. О книге Шамиля Идиатуллина
О книге: Мег Вулицер «Исключительные»
Обзор от 17.03.2018: переводная литература
Анна Аликевич Поэт, прозаик, филолог. Окончила Литературный институт им. А. М. Горького, преподаёт русскую грамматику и литературу, редактирует и рецензирует книги. Живёт в Подмосковье. Автор сборника «Изваяние в комнате белой» (Москва, 2014 г., совместно с Александрой Ангеловой (Кристиной Богдановой). Обзор новинок переводной литературы от 17.03.2018 (О книге: «Голос женщины. Женская поэзия Финляндии: антология». – СПб.: Издательство «Пушкинского фонда», 2017). I. Думаю, что антология женской поэзии Финляндии «Голос женщины» станет одной из главных переводных поэтических книг этого года. Небольшая, но тщательно составленная и отлично откомментированная, она скорее предстаёт…
ЧитатьОбзор от 03.02.2018: переводная литература
Анна Аликевич, выпускница Литературного института им. Горького, семинара Е.Б. Рейна, соискатель кафедры новейшей литературы там же. Автор сборника «Изваяние в комнате белой» (Москва, «Академика», 2014 г., совместно с Александрой Ангеловой (Кристиной Богдановой). Публиковалась в «Пятью Пять», «Полиграфомании», «Вестнике Литинститута», «Урале», вела колонку обзоров в «Лиterraтуре». Преподает русскую литературу и грамматику, рецензирует и редактирует книги, живет в Подмосковье. Обзор новинок переводной литературы от 03.02.18 (О книге: Джонатан Сафран Фоер. Вот я. – Пер. с англ. Н.В. Мезина. – М., Издательство «Э», 2018) I. Сэм – современный американский подросток, его…
Читать