Стихи Марины Викто, Натали Верны, Анны Елисеевой, Софии Катковой — выпускников онлайн-школы «BAND»

Литература продолжается потому, что появляются новые авторы, достойные того, чтобы их читали, следили за их творческим развитием.

В современном мире важную функцию поиска новых авторов осуществляют школы писательского мастерства. Одной из них является онлайн-школа «BAND».

Ниже публикуются стихотворения участников второго выпуска литературной мастерской этой школы. Их отобрал для «Текстуры» ее редактор Андрей Фамицкий.

Надеемся, вы тоже станете ждать от этих авторов новых стихов, а мы будем ждать следующего выпуска литературной мастерской, чтобы познакомить вас с новыми поэтами.

 


 

Марина Викто

Родилась в Украине (Николаев, 1987 г.). В 2009 окончила Санкт-Петербургский государственный университет по специальности «Журналистика», а в 2012 магистратуру Санкт-Петербургского государственного университета экономики и финансов по направлению «Международная экономика». Работает переводчиком со скандинавских языков. Стихи автора публикуются впервые.

 


 

ОРФЕЮ ОТ ЭВРИДИКИ

Возвращаюсь обратно.
Каждый шаг в темноте
Рассыпается прахом,
Горит синим пламенем,
Льнет (если даже не липнет) к плитам.
Мое тело трепещет, а значит,
Шепчет в окочененьи слова,
Которые даже думать не хочется.
И если бы сердце стучало,
То очень ритмично:
Закрыто,
Закрыто,
Закрыто.

Трехголовая шавка
Лает откуда-то сбоку:
«Это правда?
Он обернулся?
Гав! упустили из виду!»
Я, не целясь, даю ей ногой
По ближайшей морде.
Наконец-то женщине
Можно практически всё.
И практически вовремя —
В царстве Аида.

Стикс, густой как кисель.
Утлая лодка. Паромщик.
Главное: был ноябрь.
Пусть это запомнит каждый.
Я была только телом и тенью.
Вот, собственно, что означает — твоей.
Но теперь обретаю себя окончательно.
Правда,
Жаль умирать ради этого
Дважды.

Мои веки сомкнуты,
И мне не перечитать
Эти последние строки.
Текст скользит как гребень по волосам:
Ни разу нигде не запнулся.
Я растрепана, обнажена, свободна,
Сбивчива и неприручена.
Если ты приходил лишь за тем,
Чтобы просто увидеть меня,
То — спасибо.
А если хотел вернуть —
То
Спасибо, что обернулся.

 


 

Натали Верна о себе:

Родилась 7 марта 1988 г. в Чехии. Живу в Москве. Окончила юридический факультет, но недолго работала по специальности. Устроила свою судьбу ближе к книгам и творчеству: училась в Литературном институте, работала редактором, а потом маркетологом в книжном интернет-магазине. Стихи пишу с детства. Проза была опубликована в журнале «Москва», стихи в поэтическом альманахе «45-я параллель», журнале «Пашня».

 


 

* * *

Ей четыре года. Волосы до ушей,
Ниже серьги из изумрудов.
Красный свитер колется на прогулках.
Ей четыре года. Она поняла, что смертна.
Смертны все.
Смерть придет за мамой.
За папой.
За таксой Пасей.
У нее на форзаце старого букваря
Есть портрет вождя.
Это дедушка Ленин — так говорит мама.
Перед сном она листает цветные картинки.
А когда выключается свет —
В черноте —
Понимает, что Ленин умер.
Вся в слезах она шлёпает
По линолеуму к ещё живым
Маме и папе.
Говорит пару раз неразборчиво от рыданий,
Потом понятней:
«Ленин умер».
А мама и папа
Смеются.

 


 

Анна Елисеева

Родилась в 1990 году в Московской области, закончила МПГУ по специальности “Филология”. Писала только в подростковом возрасте, и очень мало. Текст ниже написан — неожиданно для автора — на курсе “Поэзия и сонграйтинг” в школе BAND. Нигде не публиковалась.

 

 


 

* * *

в детстве мама наказывала нас с сестрой молчанием
она говорила — я с вами не разговариваю
это была тишина с дрожью в коленках

ходили купаться на дачный пруд
прыгали с бетонного пирса
я не прыгала боялась вода все время затекает в нос
но то был обряд инициации
необходимый
злой
помню звенящую освобождающую тишину
вода затекает в нос

в городе Одесса пошли на экскурсию в катакомбы
там очень захотелось писать
группа ушла чуть за поворот и мы с сестрой присели
потом не могли понять в какой нам поворот
тыкнулись в один другой третий
заблудились
сначала не паниковали потом начали кричать
но в пещерах звук отражается от стен и глохнет
никто не услышит
это была тишина с предчувствием
смерти
потухшего фонарика
побелевших костей найденных через годы
— но мы нашлись

подростками мы все время ругались с родственниками
зато можно было проснуться раньше всех
пока все спят никто не орет
блаженная тишина на цыпочках

когда первый раз в жизни очень сильно влюбилась
сначала безответно а потом на несколько дней ответно а потом оказалось что все равно нет но не важно
в эти несколько дней провожал меня до электрички
в час пик целовались у турникетов взасос
нас толкали и кажется цыкали
но я ничего не слышала совсем ничего
окружающий мир переставал существовать
тишина столкновения с взбесившимся поездом черепашьей жизни
и тихий, как из-под асфальта, гудок электрички

когда родился сын я очень боялась что он умрет во сне
все время приходила слушать как он спит
просыпалась от тишины
вздрагивала от тишины больше чем от любого звука

сейчас я пишу в тишине, очень тихо
и надо написать именно о той тишине что сейчас но в голову приходят только воспоминания
тишина пахнущего кострами Никольского
черная тишина недавно сгоревшего дома
тишина мшистых ступеней где всегда становилось легче
ласковая тишина одеяла над головой когда мы с Левой играем в пещеру
тревожная тишина зимнего двора когда вылезала из окна в пижаме чтобы покурить и не запалиться

воспоминаний еще много, но тишина начинает спотыкаться
о мяукнувшую кошку
музыку из машины
мат под окнами
и окончательно разбивается вдребезги
об упавшую пепельницу

 


 

 

София-Елизавета Каткова

Родилась в 1994 году в Таллине. Окончила Таллинский технический университет (электроника и бионика). Работает по специальности. Публиковалась в журнале «Новые облака».

 

 


 

Pirita Jõgi

— Ты хотел бы вернуться на реку Тишину?
— Я хотел бы. В ночь ледостава
                                              Леонид Мартынов

несколько километров, почти десяток
до биргитты из нашего гетто
и не бывает слышно биргитту
даже в ночь ледостава

гуляя вдоль ее кожи
без сомнения будешь сбита лыжником
будешь ругана на чем свет стоит
ära riku suusarada*, корова

сломай ему лыжи и лыжные палки
потому что уже перезрела верба
завтра будет цвести сирень
через месяц созреет рябина

все равно не будет слышно биргитту
даже в ночь ледостава
потому что нет в эстонском
таких звонких букв

 

*не порть лыжню (эст. яз.)

А это вы читали?

Leave a Comment