Обзор детской литературы от 14 марта 2021 года

Ольга Бухина

По образованию и первой профессии психолог. Переводчик с английского и литературный критик, опубликовано более 30 переводов книг для детей, подростков и взрослых. Пишет о детской литературе для различных сборников, журналов и электронных изданий. Один из соавторов трех книг в Детском проекте Людмилы Улицкой «Другой. Другие. О других»: «Язык твой — друг мой», «В общем, про общение» и «Праздник! Праздник!». Автор книги «Гадкий Утенок, Гарри Поттер и другие. Путеводитель по детским книгам о сиротах». Последний перевод (совместно с Г. Гимон)  книга Мег Розофф «Как я теперь живу».


 

Обзор детской литературы от 14 марта 2021 года

 

Почему мне не доложили, что ты уже вырос?

Евгений Шварц «Золушка»

 

Сколько всего уже читано-перечитано о подростках и их трудностях, и все же каждая новая книга, каждый новый сюжетный поворот и новые обстоятельства действия рассказывают нам что-то примечательное о подростковой жизни. И в то же время — дети всегда дети, в каждой стране и в каждую эпоху. У всех них есть свой, неповторимый голос — и именно его слышат те, кто о них пишет. Четыре писательницы — нидерландская, итальянская, две российские — и пять девочек.

«Я думала, у нас договор. Я делаю домашнюю работу, накрываю на стол и не прокалываю пупок. Вы меня кормите и не делаете ничего такого, за что можно загреметь в тюрьму. Договора больше нет». Да, дети по большей части доверяют родителям, верят, что те не сделают чего-то уже совсем из рук вон. И когда вдруг становится понятно, что родной и любимый отец совершенно не тот человек, за которого дочь его принимала, решение приходит само собой. Надо бежать, и как можно дальше. Четырнадцатилетняя жительница Нидерландов Эмилия, героиня книги Анны Вольтц «Сто часов ночи» (Поляндрия, 2021, перевод с нидерландского И. Лейк), задумывает серьезный побег — в Нью-Йорк. И в результате оказывается посреди огромного города без места для ночлега и без единой живой души, которую бы она знала. Волею случая Эмилия знакомится с двумя другими оставшимися временно без родителей подростками — и младшей сестрой одного из них. У каждого из четырех в прошлом — своя травма. А тут еще после урагана «Сэнди» в половине города выключается электричество. Но вместе все это пережить легче.

У героини книги Ларисы Романовской «Дом четырех ладоней» (Самокат, 2021) тоже немало травм. Ее отец не сделал ничего такого плохого, просто развелся с ее мамой, когда Таисия-Татка была совсем маленькой, женился второй раз, а потом еще уехал в Америку. Понимание пришло не сразу: «И у меня здесь папы не будет совсем вообще. Как будто он умрет. На пять лет или на вообще». Все же папа есть, девочка едет в Америку (и так же, как Эмилия, ужасно волнуется в аэропорту на паспортном контроле) — к отцу, на лето. Обычно она ездила с бабушкой, папиной мамой, но та умерла. И это не единственное плохое, что случилось с Таткой за этот год — год взросления. Все же приходится справляться с жизнью, а с ней справляться очень нелегко. К тому же это надо делать каждый день. Сколько ни придумывай в голове сценариев, все получается как-то не так. Но там, в Калифорнии, Татку ждет новый дом — с папой, тетей Таней, братьями. Замечательный дом. Живой.

С первой страницы книги Бьянки Питцорне со странным названием «Торнатрас» (Росмэн, 2021, пер. с итал. Т. Стамовой) сразу становится понятно — в жизни у Коломбы тоже не все в порядке. И тоже с отцом. Отец-музыкант утонул во время кораблекрушения, а мама от горя стала сама не своя, все время смотрит телевизор и совершенно не занимается детьми. Коломбе приходится взять на себя все хозяйство и заботу о младшем брате. Только переезд в другой город и в новый дом, который жильцы окрестили «Упрямой Твердыней», помогает девочке хотя бы немного вернуться в детство. События тем не менее развиваются стремительно, появляются прекрасные новые друзья и ужасные новые враги. Коломба борется за справедливость, за то, чтобы из ее нового дома не выгнали семьи иммигрантов, которые разговаривают, готовят и молятся не так, как давно живущие в стране люди. Теперь она не одна, с ней не только тетушки — сестры отца, но и новая подружка по прозвищу Пульче-Блоха, и подружкин дедушка-художник, и даже кошка Липучка, точно знающая, кто хороший, а кто плохой. История эта немного похожа на сказку, потому что в конце концов… Нет, об этом не стоит рассказывать заранее.

В новой книге Ольги Громовой, автора «Сахарного ребенка», ничего сказочного, увы, нет и быть не может. «Вальхен» (КомпасГид, 2021) — очень грустная история о том, как детство стремительно кончается, когда начинается война. Жизнь раскалывается надвое — до и после. До — в общем и целом счастливое детство Вали и ничем особо не примечательная юность Наташи. После — война, голод, невыносимые страдания, смерть, насильственное перемещение в другую страну, тяжелая, бессмысленная работа. Наташа уже не маленькая, она закончила восьмилетку, а вот Валя моложе на два года. Обе родом из крымского курортного городка. Вскоре после начала войны городок оккупировали и девушек угнали на работу в Германию. Теперь они «остарбайтеры», или, как они сами себя зовут, «остовки». Судьбы им достались разные, и от того еще труднее разобраться, кто друг, а кто враг. Валя, «Вальхен» (так ее называют в Германии новые «хозяева», ставшие ей настоящими друзьями), видит иную, чем Наташа, картину — простая ненависть к врагам оказывается еще одной неправдой. Счастливого конца в этой истории ждать не приходится, правда есть правда — огромные государства с невероятной легкостью перемалывают судьбы людей.

Кроме времени, во всех четырех историях удивительно важную роль играет и место — в частности место обитания, город, дом, квартира. Эмилия, Таисия, Коломба и Валя попадают — волей или неволей — в новые жизненные обстоятельства, которые оказывают на них огромное влияние, и это не только люди вокруг, но и сами дома и квартиры, помогающие, понимающие, поддерживающие. А вот Наташе этого не достается.

 

А это вы читали?

Leave a Comment