Обзор детской литературы от 16 августа 2018 г.

Ольга Бухина

По образованию и первой профессии психолог. Переводчик с английского и литературный критик, опубликовано более 30 переводов книг для детей, подростков и взрослых. Пишет о детской литературе для различных сборников, журналов и электронных изданий. Один из соавторов трёх книг в Детском проекте Людмилы Улицкой «Другой. Другие. О других»: «Язык твой – друг мой», «В общем, про общение» и «Праздник! Праздник!» Автор книги «Гадкий Утёнок, Гарри Поттер и другие. Путеводитель по детским книгам о сиротах». Последний перевод (совместно с Г. Гимон) – книга Мег Розофф «Как я теперь живу».


 

Обзор детской литературы от 16 августа 2018 г.

 

Много у нас, у ребят, огорчений, оттого что мы не знаем, как правильно жить. Иногда взрослые объяснят спокойно, а больше сердятся. А ведь неприятно, когда сердятся. Понять трудно, спросить нельзя. И в голову лезут разные поперечные мысли.

                                                           Януш Корчак

 

Весь девятнадцатый век девочки и не только девочки разговаривали со своими дневниками. Писатели тоже не раз использовали форму дневниковых записей, в таком тексте яснее слышен голос героя, легче донести до читателя его (а чаще её) истинные мысли и эмоции. В двадцатом веке тоже писалось немало дневников, и многие из них издавались и становились популярным чтением (особенно в конце двадцатого века, когда наступил литературный век мемуаров и их стали писать не только старые, прожившие долгую и интересную жизнь люди, но даже недавние школьники). Есть, однако, один дневник, о котором знают все, и написан он как раз школьницей. Он реален и окрашен кровью, потому что школьница эта, Анна Франк, три года пряталась от фашистов в укрытии в Амстердаме и умерла в концлагере Берген-Бельзен. Анна писала дневник в форме писем воображаемой подруге Китти, но этот текст, конечно же, разговор с самой собой, а ещё немножко с Богом.

 

Дневник Анны чудом уцелел и был издан её отцом (который тоже уцелел чудом). Книга, существующая в нескольких версиях, переведена на множество языков, несколько раз экранизировалась, и теперь у неё появилась графическая версия, придуманная и нарисованная Ари Фольманом и Дэвидом Полонски и так и названная «Дневник Анны Франк: графическая версия» (Манн, Иванов и Фербер, 2018, пер. с англ. М. Скаф, с нидерл. С. Белокриницкой, М. Новиковой)

 

Это три года дневниковых записей, которые сама Анна пыталась переработать в литературное произведение; они рассказывают о взрослении, о самых трудных подростковых годах – Анна начала вести дневник в тринадцать лет. Весёлая и общительная девочка оказалась взаперти в малюсеньком пространстве «заднего дома», с родителями, сестрой и совершенно чужими людьми, младшая среди всех обитателей. И в обычной ситуации подростковая пора – время постоянных конфликтов с родителями и остальными взрослыми, а уж в такой…

 

Найдутся ли такие родители, которые вполне устраивают своих детей? Родители Анны – не самые плохие и не самые хорошие. Ей с ними трудно – им, наверно, с ней тоже. Анна пытается разобраться в своих отношениях с миром, и в первую очередь именно с родителями, с мамой, с которой у неё никогда не было особенно тёплых отношений, с отцом, которого она обожает. К тому же Анну постоянно сравнивают с умной, чуткой и послушной старшей сестрой Марго – и какая младшая сестра способна такое выдержать!

 

Авторы графической версии попытались переложить эмоции и чувства Анны в зрительные образы, выразить их через движение и цвет – иногда они для этого используют просто выражение её лица, иногда появляются огнедышащие фигуры и взрывы. Дневник отражает мелкие детали жизни в Убежище, и в то же время он полон фантазиями, которые приходят в голову Анне. Рисунки тоже то реалистичны и детальны, то фантастичны и фантасмагоричны. Самые выразительные картинки, конечно, те, что связаны со страхом – сама ситуация такова, что и Анна, и все остальные, укрывшиеся в Убежище, смертельно боятся быть обнаруженными. Это самый большой страх – но хватает и меньших страхов: город бомбят англичане, его могут затопить немцы, по чердаку бродят крысы, неизвестно, на сколько хватит запасов еды. Как всякий думающий подросток, Анна использует длинные слова, постоянно размышляет о смысле жизни и своих взаимоотношениях с окружающими. И в то же время она пишет о множестве каждодневных проблем: о еде (вернее, её отсутствии), купании, физиологических отправлениях. Потом начинается любовь, и Анна – уже почти взрослая девушка – описывает свои сексуальные переживания и первый поцелуй. Всё это прекрасно перекладывается на язык рисунка.

 

Умная и независимая, Анна лишена возможности реализовать себя. Дневник оказывается ее единственной отдушиной. Какие-то страницы дневника авторы графической версии просто цитируют, не пытаясь передать их рисунком – очень важно услышать голос Анны. Другие записи удачно переводятся на графический язык. Какие-то образы идеально ложатся на мое представление об Анне, с какими-то хочется поспорить. Многие образы далеко выходят за рамки того, что могла видеть или даже представить себе Анна, например, как выглядит концентрационный лагерь – но именно таким она его увидела потом. Возникающие в рисунках Мунк, Климт и Шостакович – скорее ассоциации авторов графической версии, чем реальность мира Анны. Все же это совершенно неважно – лучше всего удается передать через образы сложность и многоплановость личности Анны Франк; это попытка вообразить, какой она бы стала взрослой – смелой, независимой, талантливой. И всё же не стоит ограничиваться только графической версией – можно прочесть и весь дневник Анны Франк «Убежище. Дневник в письмах» (Текст, 2018, пер. с нидерл. С. Белокриницкой, М. Новиковой).

 

Когда Убежище было обнаружено, Анну и всех остальных его обитателей отправили в Освенцим – теперь этот концлагерь стал музеем памяти тех, кто как Анна, был замучен там и в других лагерях. Дом-Убежище в Амстердаме тоже стал музеем, и в него каждый день стоит огромная очередь – в основном, молодежь, подростки. В сюжет одной из самых известных современных книг о подростках и смерти – «Виноваты звёзды» Джона Грина (АСТ, 2014, пер. с англ. О. Мышаковой) – вплетено посещение музея Анны Франк.

 

Другая еврейская девочка, которая писала дневник в схожих обстоятельствах, – Маша Рольникайте – выжила, её книга «Я должна рассказать» (Самокат, 2016) во многом перекликается с дневником Анны Франк и еще ждет своего графического решения. И если говорить о том, как и почему появилась графическая версия дневника Анны Франк, невозможно не упомянуть «Маус» Арта Шпигельмана – первый графический роман на тему Холокоста (Corpus, 2014, пер. с англ. В. Шевченко). Этот «комикс» в каком-то смысле «разрешил» тем, кто последовал за ним, использовать подобную форму для таких страшных тем.

 

Общность судьбы объединяет Анну Франк и со знаменитым педагогом Янушем Корчаком, погибшим в концлагере Треблинка вместе со своими воспитанниками из еврейского «Дома сирот». Хочется упомянуть о только что вышедшей книге «Правила жизни. Когда я снова стану маленьким» (Самокат, 2018, пер. с польск. К. Сенкевич), в которой собраны вместе два его текста, написанных и для детей, и для взрослых. Корчак пишет о детстве, о том самом детстве, которого была лишена Анна Франк, всё же не впавшая в уныние и написавшая: «Для меня совершенно невозможно строить свой мир, основываясь на смерти, безысходности и хаосе». Корчак был бы с ней совершенно согласен.

А это вы читали?

Leave a Comment