Рубрика: А
Флагман ностальгической тенденции в современной «большой прозе». О книгах Варламова, Идиатуллина, Архангельского, Быкова, Сенчина
Гитара
Летописи модернистского консерватизма. О книгах Олега Юрьева и Валерия Шубинского
Между асфальтом и небом. О поэте Геннадии Лысенко
Двое на одного. Игорь Караулов
О книге Вильгельма фон Штернбурга «Ремарк. Как будто всё в последний раз»
Поэты о Михаиле Айзенберге
Александр Архангельский: «Если понадобится писать про будущее, напишу и про него». Интервью
О книге Алекса Кершоу
Быть при Комарове. О книге Константина Комарова
Поэма с героем. О книге Шамиля Идиатуллина
Наталья Громова: «Всё, чем я занимаюсь, – это выстраивание событий в историческом контексте». Интервью
О книге: Мег Вулицер «Исключительные»
Битва канонов. Литераторы комментируют интервью Дмитрия Быкова
Двое на одного. Ах Астахова
Обзор от 17.03.2018: переводная литература
Анна Аликевич Поэт, прозаик, филолог. Окончила Литературный институт им. А. М. Горького, преподаёт русскую грамматику и литературу, редактирует и рецензирует книги. Живёт в Подмосковье. Автор сборника «Изваяние в комнате белой» (Москва, 2014 г., совместно с Александрой Ангеловой (Кристиной Богдановой). Обзор новинок переводной литературы от 17.03.2018 (О книге: «Голос женщины. Женская поэзия Финляндии: антология». – СПб.: Издательство «Пушкинского фонда», 2017). I. Думаю, что антология женской поэзии Финляндии «Голос женщины» станет одной из главных переводных поэтических книг этого года. Небольшая, но тщательно составленная и отлично откомментированная, она скорее предстаёт…
ЧитатьПоэты об Олеге Чухонцеве
Поэты об Олеге Чухонцеве 8 марта 2018 исполняется 80 лет Олегу Григорьевичу Чухонцеву. Textura попросила нескольких поэтов разных поколений и эстетических убеждений ответить на три вопроса: 1. В чём, на Ваш взгляд, состоит значение Олега Чухонцева для современной поэзии? 2. Что значит для Вас Чухонцев? Испытали ли Вы влияние Чухонцева в человеческом или же в литературном смысле? 2. Видите ли Вы влияние поэзии Олега Чухонцева в последующих поколениях и, если да, каково оно? В стихах каких поэтов оно отражается более или менее явно? В опросе участвуют: НАДЕЖДА…
ЧитатьСеребряная рыбка. Рассказ
Ольга Аникина – поэт, прозаик, переводчик, эссеист. Окончила Новосибирский медицинский институт и Литературный институт им. А. М. Горького. Член Союза Писателей Санкт-Петербурга. Автор четырёх книг стихов и двух книг прозы. Переводила с английского, французского, итальянского, идиша. Серебряная рыбка В четвёртом классе мне довелось побывать новенькой. Это сюсюкающее, подлое словечко. Все знают, как дети любят пришельцев. Они просто души в них не чают. В любом классе, где появляется инопланетный гость, для него заготавливают задания: выполнил – живи, а нет – иди на кол. Я не знала об этом законе.…
ЧитатьОбзор от 03.02.2018: переводная литература
Анна Аликевич, выпускница Литературного института им. Горького, семинара Е.Б. Рейна, соискатель кафедры новейшей литературы там же. Автор сборника «Изваяние в комнате белой» (Москва, «Академика», 2014 г., совместно с Александрой Ангеловой (Кристиной Богдановой). Публиковалась в «Пятью Пять», «Полиграфомании», «Вестнике Литинститута», «Урале», вела колонку обзоров в «Лиterraтуре». Преподает русскую литературу и грамматику, рецензирует и редактирует книги, живет в Подмосковье. Обзор новинок переводной литературы от 03.02.18 (О книге: Джонатан Сафран Фоер. Вот я. – Пер. с англ. Н.В. Мезина. – М., Издательство «Э», 2018) I. Сэм – современный американский подросток, его…
Читать