Елена Севрюгина родилась в 1977 году в Туле. Поэт, критик. Кандидат филологических наук.
Автор публикаций в журналах «Новый мир», «Дружба народов», «Знамя», «Звезда», «Нева», Prosōdia, «Интерпоэзия», «Урал», «Новом журнале» и книг стихов «Раздетый свет» (М.: Синяя гора, 2023), «О стихах и стихиях» (сборник эссе, М.: Синяя гора, 2025), «Триптих» (в соавторстве с Андреем Фамицким и Клементиной Ширшовой, М.: Синяя гора, 2025).
Живет в Москве.
Прекрасен их союз
Предисловие к книге «Эхо» (М. : Синяя гора, 2024)
Эта книга появилась на свет благодаря совсем ещё юному, но безусловно профессиональному издательству «Синяя гора». К слову сказать, создатели «Синей горы», поэты Андрей Фамицкий и Клементина Ширшова, отличаются от многих издателей исключительно нестандартным подходом к своей работе. Они неиссякаемы в плане новых идей и ультрасовременных пиар-решений и маркетинговых ходов.
Вот и этот, совсем даже не маленький, сборник, будет, как мне кажется, интересен всем любителям креатива и творческих экспериментов. Хотя бы потому, что у него не один, а целых два автора — Михаил Гундарин и Владимир Буев. Несмотря на то, что один из авторов представлен как поэт, а второй — как пародист, мы безусловно наблюдаем здесь союз двух равновеликих в своём таланте творческих личностей, работающих очень гармонично и слаженно.
Более того — есть почти абсолютная уверенность в том, что эта гармоничное и слаженное сотрудничество длится далеко не один год. Книга состоит из девяти разделов, знакомящих нас со стихами из конкретных сборников Гундарина и пародиями на них Буева. Возникает ощущение фундаментальности замысла, в котором авторы предстают на суд читателя не в какой-то конкретный период творчества, а по итогам целого ряда лет и даже эпох. Например, стихи из последнего раздела — «Новое. Неопубликованное» — были явно написаны совсем недавно. Они воспринимаются как живой отклик на происходящие тревожные события. Тон задаёт Михаил Гундарин:
С чёрного хода идёшь в подъезд
Чёрную речь наматывать на
Выезд, отъезд, переезд,
Решётчатый пуп окна.
Правила здешних мест —
Водка, весна, война.
Ему несколько иронично (чтобы разрядить обстановку) вторит Буев. Но даже в этой ироничности чувствуется уважение к автору и доброе, дружеское к нему расположение:
Водка, война кружили меня
Осенью, летом, зимой, весной.
Уверил себя я, что это фигня,
И слух обострил свой.
Теперь в подъезд вхожу, оценя,
Столкнусь ли там с войной.
Я глубоко убеждена в том, что пародия ни в коем случае не должна быть обидной для пародируемого. Она просто акцентирует внимание на отдельных, наиболее оригинальных, местах текста, становясь, в конечном итоге, самодостаточным произведением, раскрывающим личность пародиста.
Так происходит и в данном случае. Пародии Буева дают несколько иной (иногда юмористический, иногда вполне серьёзный) взгляд на стихи Гундарина, открывают в них новые смыслы и подтексты. А самое важное заключается в том, что они вполне могут существовать и сами по себе, и вызовут у читателей неподдельный интерес. Но мне кажется, что весь замысел в том и состоит, чтобы показать, как два автора в процессе совместной работы становятся практически единым целым, при этом нисколько не теряя своей самобытности.
Буеву ничего не стоит спародировать как стихотворные миниатюры Гундарина, так и его масштабные произведения — почти поэмы. Но пародии ли это в традиционном понимании слова? Думается, что не совсем. Ведь речь идёт о продуктивном творческом диалоге, в котором каждый из участников способен по-настоящему слышать другого, представить его с наилучшей стороны.
Говоря об авторах этой книги, так и хочется, вслед за Пушкиным, воскликнуть: «Друзья мои, прекрасен ваш союз!» И тем этот союз отраднее, что, срастаясь «под сенью дружных муз», стал, в конечном итоге, «неразделим и вечен». Данная книга — тому подтверждение. Скорее же берите её в руки — и в путь!