Ольга Бухина
По образованию и первой профессии психолог. Переводчик с английского и литературный критик, опубликовано более 30 переводов книг для детей, подростков и взрослых. Пишет о детской литературе для различных сборников, журналов и электронных изданий. Один из соавторов трёх книг в Детском проекте Людмилы Улицкой «Другой. Другие. О других»: «Язык твой – друг мой», «В общем, про общение» и «Праздник! Праздник!». Автор книги «Гадкий Утёнок, Гарри Поттер и другие. Путеводитель по детским книгам о сиротах». Последний перевод (совместно с Г. Гимон) – книга Мег Розофф «Как я теперь живу».
Обзор детской литературы от 20 октября 2018 г.
На вид тихие и флегматичные, голландцы на самом деле замечательно смелы и предприимчивы.
Мэри Мейп Додж «Серебряные коньки»
Кто не знает Эрмитажа? Во всём мире, когда вспоминают о России и Санкт-Петербурге, на ум первым делом приходит Эрмитаж. Но совсем не все знают, что одна из лучших коллекций музея это так называемые «малые голландцы» – живописцы, жившие в 17-м веке. Называются они так потому, что большинство их картин небольшого размера, да и известны они как бы не поодиночке, а как целая группа художников, писавших натюрморты, пейзажи и бытовые сценки. На этих маленьких полотнах изображена повседневная жизнь Голландии того времени, всё, что было так важно для голландцев, – дома, лодки, книги, посуда, коньки (оказывается, именно голландцы придумали коньки с металлическими лезвиями), тюльпаны, даже собаки и кошки. Разглядывать эти картины – колоссальное удовольствие. Этим и занялась Ника Дубровская, автор книжки «Что любят… голландцы» («Арка», 2018), изданной ещё и по-английски в переводе Евгения Осташевского под названием «What the Dutch Like». И, как сказала одна моя коллега, посмотрев именно на английскую версию: «Мне бы уже хотелось стать бабушкой, чтобы читать эту книгу своим внукам».
Ника Дубровская поместила в книжку кусочки картин на разные темы – лица, танцы, ловля рыбы, путешествия, настольные игры и – представьте себе – драки. Подзаголовок книги – «Эрмитажная книжка для записей и рисования», и действительно, её можно использовать и как блокнот, и как альбом для рисования. Сама Ника стала как бы первым её пользователем, нарисовавшим свои полудетские рисунки рядом с картинами голландских мастеров. Получилось что-то вроде приглашения – и ты, читатель, рядом что-нибудь нарисуй, места свободного оставлено много. К рисованию прямо приглашает и текст: «Сверху, снизу, сбоку и поверх моего рисунка нарисуй кого-нибудь смешного или испуганного». Или вот так: «Дорисуй своих друзей. Что вы любите вместе делать?»
Рисуя свои любимые занятия, мы узнаём, что любили голландцы – животных, книги, картины, детей, соседей (и беженцев к себе жить приглашали, и никого не жгли на кострах за веру, как во многих других странах в то время). Любили они чистоту и порядок, любили копить деньги и играть на музыкальных инструментах. Уважали учёных и художников и, конечно же, обожали цветы (ну как не вспомнить знаменитую «тюльпанную лихорадку»). В конце книжки есть и «серьёзный» комментарий, рассказывающий об истории страны. Там же приведены сведения обо всех картинах, использованных в книжке, и об их авторах – Питере Брейгеле и его сыновьях, Яне и Питере, Яне Стене, Герарде Доу, Адриане ван Остаде и других.
Меня особенно радует появление этой книги ещё и потому, что я с детства любила читать про Голландию и всегда мечтала туда попасть – с того самого момента, как выучила практически наизусть старую книгу американки Мэри Мейп Додж «Ханс Бринкер, или Серебряные коньки». Удивительно, сколько всего она знала про Голландию. Книга не забыта и сейчас, и если выбирать за иллюстрации, то, конечно, особо выделяется пухлый том с рисунками Вадима Челака («Лабиринт», 2017), но текст практически во всех изданиях тот же самый, в классическом переводе Мелитины Клягиной-Кондратьевой (а вот имя автора на обложке все пишут по-разному).
Одно из самых любимых моих мест в «Серебряных коньках» – описание праздника Святого Николая. В Голландии именно тогда, а не на Рождество, дарили детям подарки. Их приносил хорошим детям Святой Николай, которого в наши дни чаще называют Санта-Клаусом. Нам же он привычней в роли Деда Мороза, который обязательно стоит под елочкой. О ёлке и том, что на ней висит и под ней стоит, книга Анны Красниковой «История елочных игрушек» («РОСМЭН», 2018). В ней рассказывается, когда и откуда появился этот древний обычай – в самое тёмное время года приносить из леса ёлку, как он связался с Рождеством, а потом – в Советском Союзе – с Новым Годом.
В книжке подробно описываются разные игрушки – старинные звёзды и позолоченные грецкие орехи, стеклянные, ватные, картонные, а потом и пластмассовые фигурки и предметы (промышленного производства и самоделки). Чего только не бывает на ёлке – на современной ёлке легко уживаются волхвы и космонавты, северные олени и автомобили, целый сад и огород и просто блестящие шары без особого идеологического наполнения (ну, может быть, только сверкающая бабочка внутри – залог лета). Однако идеология долгое время определяла украшения советской ёлки – по ёлочным игрушкам, точно так же, как по картинам «малых голландцев», можно изучать историю и быт страны. То бедолагу-ёлку запрещали за религиозность, то – в 1935 году – опять разрешили, а «разрешили» тогда означало «обязали к исполнению» повсюду и везде. И тут же ёлочка обросла приметами времени – сначала советской символикой и фигурками лётчиков-полярников («папанинцев»), потом детишками разных национальностей в традиционных костюмах, маленькими негритятами (в честь фильма «Цирк») и обязательными атрибутами цирка – слонами и клоунами. После войны, когда хотелось мира и уюта, ёлка украсилась предметами быта – чайниками и чашками, а потом на неё, по удачному выражению автора, «приземлились космонавты». С появлением «хрущоб» все резко миниатюризировалось – и сама елка, и её украшения. Помню, как меня в детстве страшно завораживал набор миниатюрных ёлочных игрушек. Было у меня и любимое занятие – сочинять истории про героев, населяющих ёлку – и чтобы ни одного не забыть.
Теперь на ёлку может попасть и вездесущий Гарри Поттер, и стеклянный мобильный телефончик, а в конце книжки, так же как в конце книжки про малых голландцев, есть важный перечень – только он рисованный. Читатель любого поколения, наверно, найдёт там свою любимую ёлочную игрушку.